首页 > 维新百科 > 诗经伐檀原文及翻译及注释(伐檀之歌)

诗经伐檀原文及翻译及注释(伐檀之歌)

伐檀之歌

背景:《诗经》中伐檀之歌,是一首叙述商朝王武及其部下出征伐檀的古诗文,表达了对国家和部队的赞扬,对勇士们的喝彩,同时也洋溢着凛冽的战争气息。

原文及翻译

伐檀兮,首如何棘。 檀之本兮,为国家栋。 峨峨我军兮,千里逶迤。 瞻前之景兮,炳烁其旂。

振旅翕赏兮,华岳以南。 羽旄纷纭兮,马不轡颓。 为河为漯兮,为据为防。 无罟之网兮,式获商羊。

万邦之屏兮,日右方启。 不豫不馁兮,不惩不泄。 旌旗蔽空兮,震虚其宇。 神农之依兮,陶唐之据。

翻译:

伐檀啊,我们向前冲,犹如钩棘刺一般。檀树是国家的支柱,我们要将其铲除。

我军气势雄迈,千里纵横。我军的旗帜在风中飘扬,像是闪闪发光的明星。

我们整军经过华山南麓,羽毛和旗帜纷扬,马儿奔腾,不需要缰绳。过河筑堤,据守边境,用无比巧妙的围网来捕捉商朝的牛羊。

万邦都在关注我们,我们顶天立地,不畏惧。旗帜掩映天空,震动着宇宙。我们是神农和陶唐的信仰,他们深情注视着我们的军旗。

注释

伐檀:伐树。此处指出征伐敌国。

为国家栋:指檀树为国家之栋梁,此伐檀不仅是一次战争,也展现了国家和人民对家国安宁的追求。

振旅翕赏:军队奋威勇进。

华岳以南:经过华山南麓。

羽旄:士兵的服饰,多用羽毛装饰。

为河为漯兮:河是物资重要的拉运通道,军队过河时要筑堤为之搭建桥梁。漯是泊船的地方。

无罟之网兮:罟常用来捕捉鱼,在此用作比喻,表示围住敌人,轻易获得胜利。

万邦之屏兮:全国关注着这场战争。

不豫不馁兮:战士的精神不低沉,不退缩。

陶唐之据:古代文化中提到的两位伟大的原始创造者,代表了最高的权威和声望。

结语

伐檀之歌展现了古代战争中的英雄主义精神与决心,诗中此起彼伏的声音,让读者感受到了战争的真实和激动人心。而诗经中伐檀之歌也提醒了我们不要忘记英雄,不要忘记他们的付出与奉献。

版权声明:《诗经伐檀原文及翻译及注释(伐檀之歌)》文章主要来源于网络,不代表本网站立场,不承担相关法律责任,如涉及版权问题,请发送邮件至3237157959@qq.com举报,我们会在第一时间进行处理。本文文章链接:http://www.wxitmall.com/weixinbk/36764.html

诗经伐檀原文及翻译及注释(伐檀之歌)的相关推荐